Aravind Adiga’s 2008 debut
novel, The White Tiger, has garnered outrageously ecstatic reviews as
well as harsh dismissals, which is not surprising considering its situation as
a Booker-winning entry which covers the son of a rickshaw-puller, the father dying in an untended hospital, the son eventually “besting” the upper class at their own game: violence, corruption,
hypocrisy, and smug self-regard. My own appraisal leans more toward the
grousing reviewers, even while granting the first-person Balram his due as
an interesting narrator.
Let’s start with those
props. The underdog isn’t your typical fictional victim who gathers easy
sympathy as he suffers through circumstantial and psychic pain. Balram, sly and
duplicitious almost from the outset, manages to work himself up from unemployed
(and seemingly unemployable) penury to a situation as chauffeur to the dominant
family in his region, while eavesdropping on, and getting clues from, his
politically-connected and knee-capping bosses (the father, the often-absent
hard-line son, and Balram’s direct boss, the weak-willed other son, Mr. Ashok).
A delightful base from which to investigate many social angles: the caste
system as its presently experienced; the flux of India’s modernism, with
attendant confusion vis-a-vis the West and Indian tradition; and, as Adiga’s
mixed, titular metaphor plays out, the nature of the downtrodden, which is to
default to the “rooster coop of Indian society”, since any servant who tries to
buck the vertical alignment invariably has violence and death meted out to his
or her extended family.
Balram is a curious mix of
obsequiousness and cunning, and the novel is a great ride, till the half-way
point, with tense relationships and uncertainty (even though Adiga tips off the
climax, in a postmodern declaration, early on). Unfortunately, those same
relationships solidify into a cartoonish force of (to use Adiga’s relentless,
stated opposition) Light and Darkness. Balram’s specific masters become
caricatures, and their political friends – though described in biting physical
detail reminiscent of some of Saul Bellow’s damning character portraits – are
likewise too broad, too outlined with doctrinaire faults, to become invested in
seriously.
There are other problems.
The novel is structured as a vocal musing to a soon-to-be-visiting Chinese
premier, which, though it allows for some humorous ruminations on the ideology
of developing nations overturning their also-ran status (while noting the very
different political histories of, and cultural responses to, modernity in each
country), also highlights a not-infrequent (and major) fault of novels which use
a first-person narrator. Like Jonathan Franzen’s ponderous and overrated Freedom,
I don’t believe the speaker’s lexical and grammatical proficiency. (In
Franzen’s novel, the co-protagonist, Patty Berglund, is a sagacious and
meticulous self-examiner of vice and folly who can spin serpentine sentences,
though she’s depicted in the greater narrative as a jock with limited education
and educational desire.) Balram tells premier Jiabao that his English is poor,
and the novel certainly corroborates this, as the protagonist learns the
language through lurid headlines and newspaper shockers. When his masters
really want to speak privately in front of him, they speak in direct English
(which Balram then relates faithfully), but more importantly, and with more
skill than Patty Berglund, Balram creates some finely-turned poetic
descriptions of Delhi street life, cockroach movement, and character
idiosyncrasies.
Adiga gets to have and eat
his cake. The bosses are overthrown, but the new boss just becomes a slightly
more just oppressor, or, even worse, though I could be misreading Adiga, a hopeful
precursor to a cutthroat entrepreneurial future that has as its political
calling a consumerist corruption rather than caste-entrenched corruption. As an
upper-middle-class Indian himself, Adiga is to be applauded for dumping on his
own in this fashion, but as the novel plays out, it’s hard not to see the
entire enterprise as an assuagement of class guilt. At the novel’s close, in
the reversal of fortune, Balram’s new chauffeurs may be treated with more
compassion, but the reader still doesn’t hear them in their own words. And of
course, we don’t know what happens to Balram’s invisible family after his crime.
The story is a
semi-diverting peg on which to clip (and display to the masses) the
oft-rewashed bloomers of sympathy for the oppressed. The ideology becomes
overbearing and simplistic. Though the ambition is noted, I prefer messages or
ideas to have slightly sexier undergarments.
No comments:
Post a Comment